Traduction - Adaptation

Présentation

Traduction en français de textes espagnols des Siècles d’Or (XVIe-XVIIe) ; adaptation de textes de ces mêmes siècles en castillan moderne ; comparaison de textes des Siècles d’Or et de traductions modernes réalisées par de grands traducteurs ou auteurs français de ces mêmes textes.

 Lectures conseillées :

 Œuvres classiques en version bilingue.

COVARRUBIAS, Sebastián de, Tesoro de la lengua castellana o española (1611), ed. Martín de Riquer, Horta, Barcelona 1943, nombreuses éditions y compris digitalisées.

COVARRUBIAS, Sebastián de, Suplemento al Tesoro de la Lengua Española Castellana, edición de Georgina Dopico y Jacques Lezra, Ed. Polifemo, Madrid 2001.

CHAMORRO, María Inés, Tesoro de villanos. Diccionario de germanía. Lengua de jacarandina : rufos, mandiles, galloferos, viltrotonas, zurrapas, carcaveras, murcios, floraineros y otras gentes de la carda, Herder, Barcelona 2002

OUDIN, César, Trésor des deux langues espagnolle (sic) et françoise (sic) (1660), diverses éditions.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Diccionario de Autoridades, (1726-1739)