Traduction

Présentation

Licence 3 – Semestre 5

 

UE1 : Pratique de la langue

Traduction

Responsable du cours : Erwan Le Pipec

 

Ce cours vise à :

  • traduire en français et en breton tout texte à caractère général, littéraire ou administratif ;
  • faire preuve de réflexion analytique sur la langue et les textes étudiés d’un point de vue linguistique et grammatical ;
  • analyser les mécanismes internes des deux langues en présence et mettre en évidence les stratégies discursives à l’œuvre.

 Modalité de contrôle des connaissances (MCC) : contrôle terminal

 

Bibliographie

Desbordes Yann, 1995, Petite grammaire du breton moderne, Lesneven, Mouladurioù hor yezh.

Deshayes Albert, 2003, Dictionnaire étymologique du breton, Douarnenez, Le Chasse-marée.

Favereau Francis, 1992, Dictionnaire du breton contemporain, Morlaix, Skol Vreizh.

Favereau Francis, 1997, Grammaire du breton contemporain, Morlaix, Skol Vreizh.

Gerven Yann, 2014, Yezhadur !, Laz, Keit vimp bev.

Glanndour Maodez, Konan Jakez & Gourmelon Yvon, 2012, Notennoù Yezhadur, Dirinonn, Al Liamm.

Helias Per-Jakez (dir.), 1986, Dictionnaire breton, Paris, Garnier.

Hupel Erwan, 2013, Parler breton comme un breton, Ixelles.

Kerrain Mark, 2022, An anaforenn vrezhonek, Le Rheu, Sav-Heol.

Kervella Francis, [1947] 1995, Yezhadur bras ar brezhoneg, Brest, Al Liamm.

Morvannou Fañch, 2011, Traduire en breton, Morlaix, Skol Vreizh.

Vinay Jean-Pierre & Darbelnet Jean, 1958, Stylistique comparée du français et de l’anglais. Méthode de traduction, Paris, Didier et Montréal, Beauchemin.

 

http://devri.bzh/

https://niverel.brezhoneg.bzh/fr/meurgorf/

https://www.lexilogos.com/breton_dictionnaire.htm