Histoire et patrimoine 1

Présentation

Histoire moderne et traditions orales de Bretagne

Objectifs du cours : 

Le cours envisage l’apport du patrimoine culturel immatériel pour la connaissance des sociétés celtiques, tout particulièrement en Bretagne. L’accent porte sur le riche répertoire de chansons de tradition orale, en écho avec d’autres sources écrites (comme les archives judiciaires) et orales (comme les légendes). Les gwerzioù – complaintes en langue bretonne – sont au cœur de l’analyse. Ces longues chansons tragiques relatent souvent des événements historiques et faits divers locaux : elles se caractérisent par la précision des noms de lieux et de personnes et la description détaillée des faits. La richesse et la variété des gwerzioù expliquent l’intérêt qu’elles ont suscitées auprès des érudits, folkloristes, ethnologues et historiens depuis le 19e siècle, intérêt nourri par le grand nombre de versions qui ont été recueillies au cours des enquêtes ethnographiques.

Approche proposée :

L’usage de sources orales mobilisées pour une étude ethnohistorique de la Bretagne pose des questions méthodologiques importantes. Comment des chansons recueillies depuis les grandes enquêtes ethnographiques du 19e siècle, et dont certaines sont collectées bien plus récemment, peuvent-elles être utilisées pour documenter une période plus ancienne notamment entre le 16e et le 18e siècle ? Comment fonctionne la transmission orale : quels sont ses liens avec l’écrit et quels sont les mécanismes de transformation et de renouvellement du répertoire dans le temps et dans l’espace ? Quels liens peuvent être établis entre le répertoire de chansons historiques connu en Bretagne et celui d’autres pays celtiques ? Ce cours se base sur un riche héritage d’études menées sur cette question depuis deux siècles en Bretagne, au croisement de différent champs disciplinaires (ethnologie, histoire, ethnomusicologie, littérature).

Prérequis nécessaires :

Pas de prérequis nécessaires. La connaissance du breton est un avantage pour lire les textes dans leur langue d’origine, mais une traduction sera proposée pour tous les documents.

Compétences visées :

Recherche, comparaison et analyse de sources de tradition orale

Comment le cours s’articule-t-il :

Le cours fait écho à celui sur la littérature de Bretagne (EC3, semestre 7, option moderne).

 

Evaluation 

Remise d’un dossier écrit en fin de semestre autour de l’analyse de sources de tradition orale